一個深邃的詞語在夜裡醒來
跳到主文
13的分行與光影
部落格全站分類:
圖文創作
相簿
部落格
留言
名片
目前分類:ZA.13譯詩 (4)
瀏覽方式:
標題列表
簡短摘要
Sep
16
Sun
2012
01:41
Leonard Cohen的異地樂章
某段時日得空,很衝動地從誠品信義店的現代詩書櫃上把這本柯恩詩選集原文買了回家,又很衝動地開始了這本詩集的翻譯。可惜數日後生活即陷入忙碌,翻譯的興致也驟減下來。不知何時才能重拾譯興,暫將舊譯文存錄於此。對於這位曾經浪蕩後來學佛出家然後又還俗入紅塵的音樂人兼小說家兼詩人仍是保持某個程度關注的。是為記。
http://strangermzk.blogspot.com/
異地樂章by13
(繼續閱讀...)
sbuyi13 發表在
痞客邦
留言
(0)
人氣(
)
Mar
15
Sun
2009
17:42
普拉斯 - 情書 / 13譯
Love Letter
(繼續閱讀...)
sbuyi13 發表在
痞客邦
留言
(2)
人氣(
)
Sep
16
Tue
2008
15:03
湯瑪斯:Rain
Rain
(繼續閱讀...)
sbuyi13 發表在
痞客邦
留言
(0)
人氣(
)
Sep
16
Tue
2008
14:35
帕斯:Poet's Epitaph
Poet's Epitaph
(繼續閱讀...)
sbuyi13 發表在
痞客邦
留言
(0)
人氣(
)
有文無類
Q.2013深呼吸 (13)
R.2012思無常 (17)
S.2011愛有時 (14)
T.2010猶有光 (25)
U.2009非左右 (32)
V.2008似繁華 (50)
W.2007觀星月 (59)
X.2006若黃花 (43)
Y.2005憶明日 (24)
Z.3166病房組詩 (6)
ZA.13譯詩 (4)
ZB.13譯歌 (0)
ZC.13亂小說 (1)
ZD.札文保存 (68)
ZE.左眼世界 (33)
最新文章
文章搜尋
參觀人氣
本日人氣:
累積人氣:
新聞交換(RSS)
QR Code
POWERED BY
(登入)
誰來我家
關閉視窗